Posts Tagged: tv


Watch Going Deep with David Rees Online - Free at Hulu


If you click on that link, you can watch EVERY EPISODE of GOING DEEP for FREE on your COMPUTER.

You will learn:

- How to make ice cubes

- How to tie your shoes

- How to dig a hole

- How to flip a coin

- How to swat a fly

- How to open a door

- How to throw a paper airplane

- How to light a match

- How to climb a tree

- How to shake hands

Best of luck to you!

OH it’s on Hulu? Watching one these ASAP

(via wilwheaton)

Source: howtosharpenpencils

"This dominant narrative surrounding the inevitability of female objectification and victimhood is so powerful that it not only defines our concepts of reality but it even sets the parameters for how we think about entirely fictional worlds, even those taking place in the realms of fantasy and science fiction. It’s so normalized that when these elements are critiqued, the knee-jerk response I hear most often is that if these stories did not include the exploitation of women, then the game worlds would feel too “unrealistic” or “not historically accurate”. What does it say about our culture when games routinely bend or break the laws of physics and no one bats an eye? When dragons, ogres and magic are inserted into historically influenced settings without objection. We are perfectly willing to suspend our disbelief when it comes to multiple lives, superpowers, health regeneration and the ability to carry dozens of weapons and items in a massive invisible backpack. But somehow the idea of a world without sexual violence and exploitation is deemed too strange and too bizarre to be believable."


Tropes vs Women in Video Games, Women as Background Decoration: Part 2 (via femfreq)

And even more telling.  When people (guys) complain about ‘realism’ in games or movies, they are not really talking about literal realism.  That’s not what they mean.  The word they are reaching for is verisimilitude - in other words: that which breaks the illusion.

When we say of a piece of fiction that contains dragons, flying suits of armor, or aliens that it is ‘realistic’, what we really mean is that it feels real - that the characters reactions, the world built around the fantastical elements and how the non-fantastical elements interact with them seems “true” to us.  We look at it and nod and say to ourselves inside “Yes, that is how someone would react to seeing a giant monster” or “Yes, that seems like how society would react to an alien invasion” - the world around the made-up stuff is carefully designed and seems thought-out enough that we buy it emotionally, even if we know that logically it is nonsense.

So when someone complains that a medieval fantasy world does not feel “realistic” without the ugly oppression, dehumanization, and violation of women as a standard background element, what they are saying is that those details feel right to them.  That the world, without that misogyny, is not emotionally satisfying.  They are saying they need that there for the world to make sense.

(via adventurotica)

THIS. This so hard.

(via tygermama)

"the world, without that misogyny, is not emotionally satisfying."

millions, nay, billions of dollars are spent reinforcing this worldview

who is going to rip the band-aid off this wound and drag audiences into the light? Because that’s what it’s going to take.

(via trinandtonic)

Source: femfreq


As some of you might already have guessed, I’m a fan of Japanese girl idols. One of the many, many idol groups in existence today in Japan is NMB48, a Osaka-based spin-off group of the (in)famous AKB48. NMB has a weekly show that’s surprisingly entertaining as well as educational called NMB to Manabu-kun, in which the members of NMB and a few comedians listen to guest lectures by experts in various fields.

Back on May 15th, the theme of the episode was pataphysics/the science of sci-fi. One of the topics of the lecture held by university professor Yanagita Rikao was the age-old question of "WHY ARE MAGICAL GIRLS NEVER ATTACKED WHILE TRANSFORMING???"

This was his answer, based on the magical girl series Futari wa Pretty Cure.

imageQuestion: The transformation scenes in Pretty Cure are very long, so why don’t the bad guys attack the girls in the meantime?

image"Even when I was little, I was thinking ‘Hey! Attack them now!’"

image"I found this odd as well, so I watched the transformation scene many times. And what I noticed is, when the Pretty Cures yell ‘Dual Aurora Wave!’ and transform, a rainbow-colored column of light shoots up from the ground, going BOOM!"

image"And then the Pretty Cures levitate, and go up into the air. Based on this, I believe the protagonists of Pretty Cure are being held up in the air by the power of light.”

image"When we think of light, we usually think it heats up things or lights up things. But in reality, light has the power to hold up things as well."

image"When the sun is beating down on us in the summer, the human body is being pressed downwards by the sun beams with a force of 2/100,000g.”

image"But this is only about a one-hundred of the weight of a mosquito, so no matter how hot it is, we don’t feel that sunlight is heavy."

image"So that means the light holding them up must be extremely strong. If we assume that the two Pretty Cures each weigh about 45kg and do some calculations…”

image"It means the light during the transformation must have the energy of 2,100,000,000kW per 1m2.”

image"While the entirety of power that Japan is capable of generating is only 100,000,000kW.”

image"So they’re using 21 TIMES the amount of energy the whole of Japan can generate.”

image"So what would happen if a bad guy jumped in to try to sabotage their transformation?"



image"So this means the best thing to do would be to transform close to any bad guys."

image"Yes. They are the strongest while they transform, and are practically invincible.”


the subtext here is that magical girls are the solution for Japan’s energy woes

Source: brickme
Photo Set
Photo Set


Chris Pratt making an entrance on ‘Live with Kelly & Michael’


no i say


Source: peterquill

aw shit get it wednesday

HA! I almost forgot to reblog this today 

Every Wednesday from now on. 

Its wednesday yo

aw shit get it wednesday

HA! I almost forgot to reblog this today 

Every Wednesday from now on. 

Its wednesday yo

(via wilwheaton)

Source: get-on-the-carousel
Photo Set


The Hart and Lorne Terrific Hour starring Lorne Michaels. 1970-71

oh my god
now I understand why Mike Myers called Lorne a “Canadian Hero” like four times on WTFcast

(via mikemeltzer)

Source: oldshowbiz


The Internal Affairs and Communications Ministry will develop a system to show Japanese TV programs with subtitles in foreign languages, including English and Chinese, to provide a more comfortable viewing experience for foreign visitors, according to sources.

Behind the ministry’s decision were requests from foreign visitors for more foreign-language subtitles for domestic TV programs. The envisaged system will be offered for news programs related to visitors’ safety and security during their stay, as well as variety shows.

A TV station broadcasts a program in the original Japanese, then the contents are automatically translated by a system to produce the foreign-language subtitles. Finally, the subtitles are sent to TV screens via the Internet.



where do I begin with this?

I know that Japan has more foreign tourists than foreign residents, but I still don’t understand why broadcasts related to “safety and security” are going to be translated for tourists’ sake rather than the millions of non-Japanese who actually live here.Obviously anyone living in Japan should be actively studying Japanese, but think about what subtitles could mean to foreign-born residents. All my early Japanese studies were supplemented with English-subtitled Japanese pop culture. Putting subtitles on everyday TV programming would send a message to non-native speakers, a acknowledgement that they exist and that they deserve to know what’s happening even if they’re new here.Who is writing these subtitles? The word “automatically” suggests a machine translator, but that would be a disaster. Machine-translated Japanese becomes gibberish in English, presumably that goes for other languages as well.I would understand the need for on-the-fly translation for live news broadcasts, but what about variety shows? They are filmed weeks even months in advance and are heavily edited (to add Japanese subtitles, for one thing). Shouldn’t they prep English subtitles in advance? They could be broadcast as closed captions.But all this leads to the biggest question of all: is writing subtitles for Japanese variety shows my DREAM JOB or my WORST NIGHTMARE? Because the shows are awful and this would mean closely watching them for a living but if I were writing the subtitles I could have fun with it on some level. Maybe every “おいしい!” could be a different synonym for “delicious” instead of the same word over and over this point it sounds more interesting than teaching english, anyway(link to news story, via Sandra Barron)